Due o tre cose che credo di sapere » Tempo Reale - Blog - Repubblica.it
Sono piccole cose, ma dopo tre giorni di nefandezze e sfondoni ascoltati e letti, proviamo a fissare qualche dettaglio su questa guerra-non guerra. 1) “Odyssey Dawn” si traduce con “Alba dell’Odissea”, non come Odissea all’Alba, come “Travel Guide” è Guida di Viaggio e non viaggio alla guida, “Passion Fruit” è il frutto della passione, non la passione per il frutto e l’ “Instruction manual” è il manuale delle istruzioni, non le istruzioni al manuale; 2) Gli Awacs, quelli che sembrano fungoni porcini volanti, sono aerei per la sorveglianza e il controllo radar del teatro di battaglia e delle operazioni, non sono armati per attacchi o bombardamenti; 3) “Cruise” si pronuncia come “cruz” in spagnolo, “crus”; 4) I “Tornado” italiani non sono “caccia”, ma aerei multiruolo, anche se possono svolgere operazioni di intercettazione. In Iraq venivano usati come bombardieri a bassa quota e ad alto rischio, insieme con quelli inglesi. 5) Il milione di profughi sbandierato dalla Lega richiederebbe una flotta di almeno 500, cinquecento, grandi navi da crociera, tipo le Costa, le Carnival o le Disney da 2 mila posti ciascuna. Oppure diecimila barconi da 100 passeggeri, praticamente un ponte di legno continuo dall’Africa alle isole italiane. Sono cifre senza senso, sparate per pura propaganda interna dagli agit prop leghisti. Se avete letto o ascoltato altri sfondoni, i miei inclusi, prego segnalare. Vittorio Zucconi
Matteo Berrettini, dalla depressione alla vittoria in Davis: il ritratto di
un campione che ha avuto “il coraggio di non mollare”
-
Matteo Berrettini ha inciso il suo nome nella storia dello sport italiano:
la storica doppietta azzurra in Coppa Davis è anche merito suo. “Ho avuto
il c...
9 ore fa
Nessun commento:
Posta un commento